[국어] 논문 수정을 위해 고려해야 할 문제 / 논문 수정 · 보완을 위해 고
페이지 정보
작성일 23-05-07 00:04
본문
Download : [국어] 논문_수정을_위해_고려해야_할_문제.hwp
고전의 원문을 그대로 가르치는 것이 가지는 교육적 의의와 현대어로 번역된 텍스트를 가르치는 것이 가지는 교육적 efficacy에 대한 심층적인 비교 · 검토가 필요할 것이다. 여기에 대한 대안으로 교과서에 원본과 현대어 번역을 함께 제시하는 것이 거론되었다. ‘고어의 맛’을 느낄 수 있는 텍스트가 있는 반면, 현대어로 번역하는 것이 더 필요한 텍스트 역시 존재할 것이라고 본다. 그러나 이는 도리어 학습자에게 더 많은 학습량을 요구하게 될 가능성이 있다 고전 원본을...
순서
논문 수정 · 보완을 위해 고려해야 할 문제 1. ‘현대어 번역’이 고전...
다. 아울러 현대어로 번역된 고전 텍스트만 가르쳐야 한다면, 여전히 번역이 되지 않은 작품 원전은 교육현장에서 외면되어야 하는지에 대한 고민도 필요하다. 이를 위해서는 고전 자체에 대한 analysis과 연구를 선행할 필요가 있다고 생각한다. . 언어는 당대의 시대를 반영한다는 대전제를 고려할 necessity 문학은 시대를 반영하는 것이고, 그 문학을 이루고 있는 언어 역시 그 시대를 반영하는 것이다.
국어 논문 수정을 위해 고려해야 할 문제 / 논문 수정 · 보완을 위해 고
설명
![[국어] 논문_수정을_위해_고려해야_할_문제-1057_01.gif](https://sales.happyreport.co.kr/prev/200908/%5B%EA%B5%AD%EC%96%B4%5D%20%EB%85%BC%EB%AC%B8_%EC%88%98%EC%A0%95%EC%9D%84_%EC%9C%84%ED%95%B4_%EA%B3%A0%EB%A0%A4%ED%95%B4%EC%95%BC_%ED%95%A0_%EB%AC%B8%EC%A0%9C-1057_01.gif)
![[국어] 논문_수정을_위해_고려해야_할_문제-1057_02_.gif](https://sales.happyreport.co.kr/prev/200908/%5B%EA%B5%AD%EC%96%B4%5D%20%EB%85%BC%EB%AC%B8_%EC%88%98%EC%A0%95%EC%9D%84_%EC%9C%84%ED%95%B4_%EA%B3%A0%EB%A0%A4%ED%95%B4%EC%95%BC_%ED%95%A0_%EB%AC%B8%EC%A0%9C-1057_02_.gif)



Download : [국어] 논문_수정을_위해_고려해야_할_문제.hwp( 85 )
레포트 > 기타
[국어] 논문 수정을 위해 고려해야 할 문제 / 논문 수정 · 보완을 위해 고
논문 수정 · 보완을 위해 고려해야 할 문제 1. ‘현대어 번역’이 고전...
논문 수정 · 보완을 위해 고려해야 할 문제 . ‘현대어 번역’이 고전이 가지고 있는 가치를 무시할 가능성 ‘고전은 고전다워야 한다’는 전제를 고려해 볼 때, 고전을 지나치게 변형한다면 고전으로서의 가치를 상실할 수 있다는 지적이 있었다. 고전의 원본을 통해 ‘고어 자체의 맛’을 음미하고, 이를 통해 당대의 문화를 이해하는 것이 더 의미 있을 수 있다는 지적이었다. 연구자가 문제가되는점 으로 지적한 ‘텍스트와 학습목표(goal) 사이의 괴리’의 경우(발표문 6쪽), 그 단원의 학습목표(goal)는 고전의 학습목표(goal)가 아닌 보편적인 문학 교육의 목표(goal)를 제시한 것이라고 볼 수 있다 그러므로 이것은 번역의 문제 이전에 고전의 이해 · 감상을 고려하지 않고 있는 학습목표(goal) 설정 자체에 문제를 제기하여야 한다는 지적이 있었는데, 타당성이 있는 견해 이었다. 그러나 그렇다고 해서 고전 번역의 문제가 해소되는 것은 아니다. 그렇다면 고전을 이루고 있는 고어는 당연히 창작된 그 시기를 반영하고 있는 것이라는 지적이 있었다.