독일민족에게 있어서 그림형제 동화의 가치
페이지 정보
작성일 23-09-08 00:24
본문
Download : 독일민족에게 있어서 그림형제 동화의 가치.hwp
루트비히 데네케 Ludwig Denecke의 조사에 의하면 이 동화집은 약 70개의 외국어로 번역되었고, 1940년까지 총 396개의 번역판이 출판되었다. 그림형제가 동화를 수집하기 스타트한 19세기 초반에 독일에서 일어난 동화에 대한 지대한 관심은 이전에 볼 수 없었던 현상이었다. 크리스타 페더슈필 Christa Federspiel의 조사에 의하면 1940년까지 이 동화집이 600번이나 재판되었고, 성경 다음으로 가장 많이 인쇄되고 번역된 독일어로 쓰여진 책이다.






독일,그림형제,동화,인문사회,레포트
Download : 독일민족에게 있어서 그림형제 동화의 가치.hwp( 19 )
독일민족에게 있어서 그림형제 동화의 가치
I. 서론, II. 동화에 대한 그림형제의 관심, III. 옛 것의 보존, IV. 민족정신의 보존, V. 結論(결론), , 자료를내려받다 : 47K
순서
설명
I. 서론, II. 동화에 대한 그림형제의 관심, III. 옛 것의 보존, IV. 민족정신의 보존, V. 결론, , FileSize : 47K , 독일민족에게 있어서 그림형제 동화의 가치인문사회레포트 , 독일 그림형제 동화
레포트/인문사회
그림형제 Br der Grimm의 동화집인 『어린이와 가定義(정이) 동화 Kinder- und Hausm rchen』는 독일어를 사용하는 언어권에서뿐만 아니라 세계적으로 사랑을 받아왔고 또 받고있다아 그림형제의 생존시에 이 동화집이 모두 7판에 (1812/15, 1819, 1837, 1840, 1843, 1850, 1857) 걸쳐 발간되었고 열 여덟 번이나 외국어로 번역되었다. 1977년에 그림형제는 문학/철학 분야에서 가장 많이 번역된 작가들 중에서 다섯 번째의 자리를 차지했다. 동화 속에 반영된 사회질서를 선사시대까지 거슬러 올라가면서 찾아…(skip)
다.